英语口语里经常会这么说:lets wrap this project (work) up. I (just) cant wrap my head around it. (使)穿得暖和 (wrap somebody/yourself up); Il senso è che non riesco (proprio) a capire (completamente) un problema, come funziona una cosa, ecc. 注意力完全集中于… 圆满完成,圆满结束 (工作、协议等) 例句中“wrap up”是俚语的用法,意思是收尾,结束,完结. 中国结束了第三世界国家的经济会议. He talks to the owner of a company and at the end of introducing himself, he says: · bonjour wrap singifie emballer pourquoi on entend aussi wrap up pour dire emballer ? Je ne comprends pas son utilité. Wrap up有多少种意思?3种意思。china wrapped up the third national financial work conference。这个句子中,wrap的意思是,成功举办。整句翻译为:中国成功举办了第三次全国金融工作会议。wrap up英 [ræp &# · ciao a tutti, come si può esprimere in italiano lidea to wrap ones head around something, il quale in genere si vede al negativo: I need help understanding what wrap out means in the following context: · hello, everyone. Up serait un intensif ? Peut-être les deux singifie emballer mais lun est anglais lautre américain ? · wrap up 英 [ræp ʌp] 美 [ræp ʌp] 【释义】 包裹;圆满完成; Ill do the work, handle billing, wrap out, all of it. Suggerisce che sia un. A man tries to get a job fixing roofs. Merci pour votre aide !
How To Wrap A Sprained Wrist & Thumb: The Home Remedy Doctors Approve
英语口语里经常会这么说:lets wrap this project (work) up. I (just) cant wrap my head around it. (使)穿得暖和 (wrap somebody/yourself up); Il senso è che non riesco (proprio)...